Перевод "good qualities" на русский
Произношение good qualities (гуд кyолитиз) :
ɡˈʊd kwˈɒlɪtiz
гуд кyолитиз транскрипция – 30 результатов перевода
- Huerta must have misunderstood.
He's got good qualities too.
- Yes.
- Наверное, Хуэрта неправильно понял.
Он тоже обладает хорошими качествами.
- Пабло.
Скопировать
What's that supposed to mean?
It means you always seem to find the one thing about a maid that negates all of her good qualities.
I mean, at a certain point, isn't it just easier to let a couple things slide?
Что ты имеешь в виду?
Ты всегда находишь в служанке недостаток, который сводит на нет все ее достоинства.
Я хочу сказать, не легче ли иногда простить пару недочетов?
Скопировать
You know, you don't appreciate Homer.
I don't know what exactly they are, but he has a lot of good qualities.
I never could understand why you two broke up.
Думаю, ты недооцениваешь Гомера.
Не могу назвать точно, но у него маса позитивных качеств.
Никогда не могла понять, почему вы развелись.
Скопировать
We were just talking about your wife.
She has so many good qualities that I advised Wanda to take her as a role model.
Have you taken a good look?
Мы как раз говорили о вашей жене.
Она имеет все качества. Я говорю Ванде, чтоб она брала с нее пример.
Ты хорошо всё рассмотрел?
Скопировать
- Shall we? Let's go ask the landowner.
Professor, I must say this cat has good qualities.
The cat was angry at that blockhead.
Давайте попросим хозяина земли.
Учитель, я должен сказать, что этот кот обладает хорошими качествами.
Он разозлился на этого болвана.
Скопировать
I've always been afraid to face things.
It's not all his fault, he has good qualities.
But... it's over.
Я всегда боялась смотреть правде в глаза.
Это не только его вина, у Антонио есть и хорошие качества.
Но... Всё кончено.
Скопировать
His dad was in a circus or somethin'.
Well... he must have had some good qualities.
Well, yeah, sure.
Отец, вроде бы, в цирке выступал.
Но были ли у него какие-то достоинства?
Да, наверное, были. У всех есть достоинства.
Скопировать
Yes, you.
You've got all the good qualities that usually make up a character, and the flaws too.
It's as if you're incapable of...
Да.
Ты слoвнo вoбpала в себя все недoстатки и дoстoинства, кoтopые тoлькo мoжнo найти в челoвеке.
Будтo ты не спoсoбна...
Скопировать
My people are cautious and pragmatic.
Good qualities in the desert.
Better sometimes to miss an opportunity than invite disaster.
Мой народ осторожен и прагматичен.
В пустыне иначе не выжить.
Иногда лучше упустить шанс, чем накликать беду.
Скопировать
Very satisfactory.
. - Don't you think that your protege and my favourite young woman are finding out each other's good
Roger Hamley has more to think about.
- Всё складывается отлично. - Прости, Харриет, я не понял.
Тебе не кажется, что у твоего протеже и моей барышни обнаружился взаимный интерес?
Роджер Хэмли может найти и получше.
Скопировать
I don't want Dane to know, but a guy like Bernie?
For a sheeny, he has good qualities.
What's going on with you and Bernie?
Не хочу, чтобы Дейн знал, но как насчёт Берни?
Для жида он очень даже ничего, как человек.
Что происходит между тобой и Берни?
Скопировать
One must know when to be moral. And when I think of you as a girl I might sleep with, all I see is your faults.
Though you must have some good qualities.
You think so?
Надо уметь держать себя в рамках, когда я думаю о тебе, как о девушке, с которой могу лечь в постель, я вижу твои недостатки.
Но у тебя должны быть достоинства.
Ты думаешь?
Скопировать
See, there's your silver lining.
Eric, you have a lot of good qualities.
I mean, you're funny.
Это ложка меда в твоей бочке дегтя.
Эрик, у тебя куча хороших качеств.
То есть, ты прикольный.
Скопировать
I like Bill, believe it or not.
I can see his good qualities.
He's smart, dedicated, driven.
- Веришь или нет, но Билл мне нравится.
У него масса положительных качеств.
Он умен, предан делу, энергичен.
Скопировать
Okay, I'm not ready to throw Marsh completely under the bus...
I mean, even though the coup was misguided, he wasn't without his good qualities.
And what, pray tell, might those have been?
Ладно, я совершенно не готова сделать Марша козлом отпущения...
В смысле, даже если переворот и стал его ошибкой, положительных качеств у него тоже не мало.
И какие, скажите на милость?
Скопировать
Right... like what?
You know, just highlight my good qualities.
Oh, right...
Хорошо... например?
Ну, просто подчеркни мои достоинства.
А, хорошо...
Скопировать
Lots of people throw things and break things.
You ignore his good qualities.
You're in denial of them.
Многие бросают и ломают вещи.
Ты не обращаешь внимание на его положительные стороны.
Делаешь вид, что их нет.
Скопировать
We talked a lot, and we care about each other.
All the good qualities you have, I can feel inside of Maya.
I'm gonna take the shot.
Мы много болтали и нам друг на друга не плевать.
Все ваши хорошие качества передались и Майе, я это чувствую.
Стреляю.
Скопировать
Tenacious, persistent, sad.
Those are good qualities.
President Ma... Your promise to do it with me, hasn't changed right?
печаль.
Это хорошие качества.
Президент Ма... не изменила решения?
Скопировать
Really?
I mean, I know he's kind of a blowhard, but I guess he's also got his good qualities, too.
I'm talking about the little guy, McGee--
Правда?
Я хочу сказать, я знаю, что он хвастун, но я полагаю у него есть и хорошие качества.
Я говорю о маленьком мальчике, МакГи...
Скопировать
Could he really look like that?
Even a multiple murderer can have his share of good qualities.
'Or a pretty face.'
Может ли он выглядеть так?
Даже у серийного убийцы могут быть хорошие качества.
И симпатичное лицо.
Скопировать
You name your kid after him?
It was 300 and he had good qualities, too.
Yeah, clearly.
Ты назвала ребёнка в честь него?
Вообще-то 300, и у него были хорошие качества.
Да, ясно.
Скопировать
Then change the conversation.
I have a lot of experience with damage control, getting people to focus on my good qualities, as opposed
You're in my wheelhouse now.
Смени тему.
У меня большой опыт по этой части. Я перенаправляю внимание на мои положительные качества, отвлекая от плохих.
Ты сейчас на моей территории.
Скопировать
You're right.
You have so many good qualities.
You're attractive, you're witty, you're bright.
Ты прав.
В тебе столько хороших качеств.
Ты красивая, смешная, умная.
Скопировать
Stace, are you sure an ex is better than an anonymous donor?
Well, all of my ex-boyfriends had some good qualities, so maybe they've got the right stuff to be a donor
Martin Ward?
Стейси, ты уверена, что бывший лучше анонимного донора?
Ну, все мои парни были по своему в чём-то хороши, так что каждый понемногу подходит на роль донора.
Мартин Ворд?
Скопировать
Let's not forget that he was also dismissive and disinterested.
No, he had good qualities.
Actually, George Sr. Was secretly living...
Только помни, он тоже несерьезный и равнодушный.
Нет, у него есть и достоинства.
На самом деле Джордж-старший...
Скопировать
- What's his "but"?
When someone wants to set you up, they always tell you their good qualities first, but then they leave
She's totally hot and really fun.
Ты о чем?
Когда кто-то хочет свести тебя с кем-то, он всегда перечисляет тебе сначала хорошие качества, но затем они все проваливаются в трещину огромных недостатков.
Она очень клевая и очень веселая.
Скопировать
At strawberry picking, he took such care to explain crop rotation to me.
Are you sure he wasn't talking of Robert Martin, trying to remind you of his good qualities?
No!
А на сборе клубники он с большим вниманием объяснял мне, что такое севооборот.
Вы уверены, что он говорил не о Роберте Мартине, пытаясь напомнить вам о его хороших качествах?
Нет!
Скопировать
Yeah, well house is straightforward, brilliant, and an ass.
Two out of three good qualities, clear majority.
Whereas you, on the other hand, have a perfect score.
Ага. Ну, Хаус - прямолинейный, умный. А еще он сволочь.
Хорошие качества: два из трех, очевидное большинство.
У Вас же, с другой стороны, идеальная репутация.
Скопировать
Well... all things being considered, that's probably a good thing.
Yeah, you have a lot of good qualities, but, uh, I'm not sure "bodyguard" is one of them.
Hey, bro!
Ну знаешь, я б с удовольствием.
Знаешь, у тебя много хороших качеств, но "телохранитель" - это не твоё.
Эй, привет!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good qualities (гуд кyолитиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good qualities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд кyолитиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение